Romeo & Juliet (2002 Original London Cast)
听这英语版的R&J,听下来感觉如何?两个字:喜欢!作为一个法语的beginning learner,听法语版的难免觉得有些生分,但这回一听英语,听每字每句都觉得亲切。英语音乐剧合法语音乐剧的风格在我看来有很大的不同,但我得说,这英语版的R&J真的很棒,有那样多的瞬间,都让我有“回到莎士比亚的故乡了”的想法。
一开始的Verona,就是精彩万分的一曲。听法语版时就特别喜欢Verona和Prince,觉得这是一首气势非凡的一首歌。这位“英国王子”声音沉稳,十分有力道。“法国王子”的声音有些沙哑低沉的感觉,而这位不一样,他的歌唱中充满了权力,也带了几分调侃。而且我发现英语版的背景配乐和法语的有很大的不同,翻了几个花样,十分好听。之后的Born To Hate,即La Haine,Lady Capulet的声音很具演绎性,是多变的,但我更加喜欢法语版中的那位Lady Capulet充满力度的声音。Lady Montaigu唱出一些带哭腔的声音也很具表现力。
All Days Are the Same without Love(Un Jour)的旋律我十分喜欢,两位主人公出场。Damien Sargue的Romeo很悲伤很忧郁,声音很有磁性,就是穿着那身衣服显得太干瘦。这里英语版的Romeo和他完全不一样,和Juliet的声音一样,听上去更具朝气,更清亮,就像两个小孩子。而事实上这两个人物的思想也的确像孩子一样。在后面的Words in the Street和I Can’t Do This中,显出这位Romeo真的很痴情,而且会愤怒会努力地想办法,而Damien的表演始终充满了一种无奈忧伤之情。Cecilia Cara是温柔梦幻的,而英语版Juliet给人一种很甜美的感觉。应该说英国的R&J更有原著中的感觉,充满了英国味;而Sargue和Cara演绎得是带着他们本国色彩的,更为传奇悲伤的R&J。Kings of the World是首很激情的歌曲,欢快自由,R的兄弟M和B的声音棒极了。但这里的感觉似乎单薄了一些,似乎只有三兄弟在唱而没有别人。后面的Born to Love和Two Different Worlds(我十分喜欢的Le Balcon)也唱得十分温柔。
一听All for Love,我顿然愣了一下,好年轻的Frere呀,但我真的很喜欢。法语中的像个胖乎乎的修士,得道高深的样子,而英语中的这位让我想到了英国牧师……一直都觉得Ugly And Beautiful(Les beaux, les laids)中的几声“Ha ha ha”很有意思,充满了滑稽戏谑的色彩。十分喜欢这位Nurse,和法语版的一样,现唱功,唱歌很有底气。
Aimer在英语版中成了These Are My Rivers,后又有一首Where Rivers Keeps Flowing与之遥相呼应,很诗化,歌词极具美感。是Aimer的另一种诠释。
英语版的Capulet的确唱出了女儿将要离开父亲的痛苦,可法语版的那位唱了半天也没有意识到这人就是Juliet的父亲,感觉很冷酷的样子。这首She Comes from Me很到位地诠释了Capulet这位人物,让听者能够清晰地看到这位父亲此刻的心理。
最后的Guilty是一笔完美的勾勒,只是突然让人感到与法语版又有了很大的不同。法语版最终让人看到了希望的影子,两家终于化解仇怨,尽管失去了亲人,但他们仍然能够幸福地活下去,刻画出了一幅明天的画面。但英语版在高潮的最后一句,仿佛一片黑暗突然笼罩,人们尽管悔悟,但却充满了悲伤与痛苦。法语版到了最后已经不忍将其称为悲剧,可英语版的,倒让人觉得是彻头彻尾的悲剧。
突然充满了想看英语版R&J视频的欲望。在音律上面,用英语来唱法语音乐剧的旋律,感觉很神奇。因为英语音乐剧中旋律的创作与法语的完全不同,是两种风格。但它们之前终究是没有界限的,无论语言来自哪里,旋律来自哪里,能诠释出美的,就是艺术。